Lai pieklājīgi sveicinātu cilvēkus, ceļojot pa Malaiziju, ir svarīgi zināt, kā sasveicināties malajiešu valodā. Sāciet ar vārdu selamat (izklausās kā “suh-lah-mat”) un beigās pievienojiet atbilstošu laika sveicienu: selamat pagi (izklausās kā “pag-ee”) rītam, selamat tengah hari (izklausās kā “teen”. -gah har-ee ”) agrā pēcpusdienā, selamat petang (izklausās pēc “puh-tong”) vēlā pēcpusdienā un selamat malam (izklausās kā “mah-lahm”) vakarā. Kultūru daudzveidības dēļ lielākā daļa cilvēku, ar kuriem jūs sastopaties Malaizijā, iespējams, labi runās un sapratīs angļu valodu. Ikviens patiešām zina, ko nozīmē “sveiki”. Tomēr pamata sveicienus Bahasa Malaizijā ir viegli iemācīties, un malajiešu sveicienu izmantošana parāda, ka esat ieinteresēts uzzināt mazliet par vietējo kultūru. Atšķirībā no citām valodām, piemēram, taju un vjetnamiešu, malajiešu valoda nav tonāla. Izrunas noteikumi ir ļoti paredzami un vienkārši. Lai padarītu dzīvi vēl vieglāku, Bahasa Malaysia ievieš klasisko latīņu alfabētu, kas ir tik pazīstams angliski runājošajiem.
Malaizijas valoda
Malajiešu valoda, ko bieži dēvē par Bahasa Malaysia, Malay vai vienkārši “Malaysian”, daudzējādā ziņā ir līdzīga Bahasa Indonesia un tiek saprasta kaimiņvalstīs Indonēzijā, Brunejā un Singapūrā. Vietēji šo valodu parasti sauc vienkārši par “bahasu”.
Bahasa nozīmē “valoda”, un to bieži izmanto, lai apzīmētu visu līdzīgu malajiešu valodu saimi, kurās runā Dienvidaustrumāzijā.
Bahasa Melayu un tās variantus runā vairāk nekā 290 miljoni cilvēku Malaizijā, Indonēzijā, Brunejā un Singapūrā. To izmanto arī dažviet Filipīnās un Taizemes dienvidos. Vārdi, ko iemācīsities šajā elastīgajā valodā, noderēs visā reģionā! Tik daudzveidīgā valstī kā Malaizija neizbēgami būs daudz dialektu un vietējās valodas variācijas, īpaši ceļojot tālāk no Kualalumpuras. Borneo dzimtās valodas dialekti nemaz neskanēs labi. Ne visi, ar kuriem jūs satiekat, runā vienādi ar Bahasa Malaizijas garšu.
Izrunā Bahasa Malaizija
Patskaņu izruna malajiešu valodā brīvi atbilst šīm vienkāršajām vadlīnijām:
- A — izklausās kā “ah”
- E – izklausās kā “uh”
- Es – izklausās pēc “ee”
- Ak – izklausās pēc “ak”
- U – izklausās kā “ew”
Sveicieni malajiešu valodā
Tāpat kā Indonēzijā, Malaizijā jūs sveicaties atbilstoši diennakts laikam. Sveicieni atbilst rītam, pēcpusdienai un vakaram, lai gan nav īsti stingru vadlīniju, kad pārslēgties. Visi sveicieni Malaizijā sākas ar vārdu selamat (izklausās kā “suh-lah-mat”), kas nozīmē arī “laimīgs”, “mierīgs” vai “drošs”. Selamatam seko atbilstošā dienas fāze:
- Labrīt: Selamat pagi (izklausās kā “pag-ee”)
- Laba diena: Selamat tengah hari (izklausās kā “teen-gah har-ee”)
- Laba diena/vakars: Selamat Petang (izklausās kā “puh-tong”)
- Ar labu nakti: Selamat Malam (izklausās kā “mah-lahm”)
Tāpat kā visās valodās, formalitātes bieži tiek vienkāršotas, lai ietaupītu pūles. Draugi dažreiz sveicinās viens otru, sakot selamat, un piedāvās vienkāršu pagi, kas ir angļu valodas ekvivalents sveicienam ar cilvēku “rīts”. Dažreiz jūs arī dzirdēsit, ka cilvēki saīsina sveicienu, vienkārši sakot selamat.
Piezīme: Selamat siang (laba diena) un selamat skauka (laba diena) biežāk tiek lietoti, lai sveicinātu cilvēkus Bahasa Indonesia, nevis malajiešu valodā, lai gan tie tiks saprasti.
Diennakts laiks apsveikumiem
Pat vietējie iedzīvotāji no dažādām Malaizijas vietām atšķiras ar to patēriņu, tāpēc neuztraucieties pārāk daudz par to, kad pēcpusdiena oficiāli pāriet vakarā. Ja jūs uzminējāt nepareizi, kāds, iespējams, atbildēs ar pareizo sveicienu. Neoficiāli jums vajadzētu izmantot selamat pagi (labrīt), pirms saule ir patiešām karsta, ap pulksten 11:00. vai pusdienlaikā. Pēc tam pārejiet uz selamat tengah hari (laba diena). Kad uzlec saule, varbūt ap pulksten 15.00, var pāriet uz selamat petang (ļoti vēlā pēcpusdienā vai vakarā). Lietojiet selamat malam (ar labu nakti), dodoties prom naktī vai ejot gulēt. Vispārīgi runājot, malaizieši viens otru nesveicina ar selamat malam. Jūs varat turpināt teikt selamat petang pat naktī līdz pensijas dienai.
Standarta Malaizijas sveiciens
Ja nekas cits neizdodas vai neesat pārliecināts par diennakts laiku, vienkāršs “sveiks” vai “sveiks” malajiešu valodā darbosies visā Malaizijā. Parastie sveicieni, piemēram, “sveiki” vai “sveiki”, nav formāli, taču vietējie iedzīvotāji tos bieži izmantos, lai sveicinātu draugus un paziņas. Tomēr pieklājīgāk ir sveicināt cilvēkus ar kādu no standartizētiem sveicieniem, pamatojoties uz diennakts laiku.
Turpinot sarunu
Sasveicinoties Malaizijā, esiet pieklājīgs un pajautājiet, kā kādam klājas. Jautā kādam “kā tev iet?” Malajiešu valodu var izmantot arī kā sveicienu, ja nevēlaties norādīt diennakts laiku.
- Kā tev iet?: apa kabar (izklausās šādi: “apah ka-bar”)
Ideālā gadījumā viņu atbilde būs kabaras baik (izklausās kā “ka-bar bike”), kas nozīmē “labi” vai “labi”. Ja jautā apa kabar?, jums vajadzētu atbildēt ar to pašu. Divreiz pateikt stop ir vēl viens veids, kā parādīt, ka viss ir kārtībā. Ja kāds atbildēs uz tavu apa kabaru? ar tidak baiku (izklausās pēc “tee-dak bike”) vai jebko citu, kas iedarbina tidaks var nedarboties tik labi.
Citi iespējamie apsveikumi
Iebraucot vai atgriežoties Malaizijā, jūs varat dzirdēt šādus draudzīgus sveicienus:
- Sveiki: selamat datang
- Laipni lūdzam atpakaļ: selamat kembali
Ardievas
Atvadu izteiksme ir atkarīga no tā, kurš paliek un kurš aiziet:
- Atvadieties (ja dodaties prom): selamat tinggal (izklausās kā “teen-gahl”)
- Atvadieties (ja otrs aiziet): selamat jalan (izklausās kā “jal-lan”)
Atvadu kontekstā tinggal nozīmē “palikt” un jalan nozīmē “ceļojums”. Citiem vārdiem sakot, jūs sakāt kādam dzīvot labi/droši vai ceļot labi/droši. Ja vēlaties jautrā veidā atvadīties no drauga, izmantojiet jumpa lagi (izklausās kā “joom-pah lah-gee”), kas nozīmē “tiekamies” vai “tiekamies vēlreiz”. Sampai jumpa (izklausās kā “sahm-pie joom-pah”) darbosies arī kā “tiekamies vēlāk”, taču to biežāk dzird Indonēzijā.
Viņš saka ar labu nakti
Parasti jūs teiktu selamat malam dienas beigās, aizejot vai ejot gulēt. Jūs varat teikt pēdējo ar labunakti selamat tidur, kad patiešām ejat gulēt. Vārds tidur nozīmē “gulēt”.
- Ar labu nakti: selamat tidur (izklausās kā “tee-dur”)